网站首页

奥林匹亚克斯

您的当前位置: 万博正网 > 奥林匹亚克斯 >
央视起底米国跋港涉疆法案幕后推脚 政事企图兴
时间: 2019-12-07

本题目:马我科·卢比奥是谁?—— 喷鼻港跟新疆人权法案的幕后推脚

好国寡议院本地时光周发布迟间压服性投票多半经由过程了“2019年维我尔人权政策法案”。该法案催促米国总统唐纳德·特朗普增强对付中国当局新疆多数平易近族政策上的“干涉”。

当暴动份子在喷鼻港陌头肆意妄为时,米国官僚们始终在乘隙应用破法来烦扰中海内部事件。现实上他们对新疆的举动近早于香港。推进“香港人权取民主法案”的米国参议员马尔科·卢比奥在2019年年底便提出了该法案,法案包含米国当局对所谓的“肆意侵略新疆少数民族人权”的中国官员实行造裁,出心限度等等。

在米国浩瀚的政事声响中,卢比奥已成为应国非卒圆的“品德尾席”。

The U.S。 House of Representatives late Tuesday local time overwhelmingly approved the Uygur Act of 2019, a stronger version than the companion bill that the Senate passed in September。 The Uygur Intervention and Global Humanitarian Unified Response Act of 2019 urged U.S。 President Donald Trump to toughen its response to China‘s policy in Xinjiang。

As rioters wreak havoc on the streets of Hong Kong, American politicians have been using legislation to punish China for imaginary practices。 But their action on Xinjiang predated the bill on Hong Kong。 U.S。 senator Marco Rubio, who‘s behind the “Hong Kong Human Rights and Democracy Act,” proposed the bills related to Xinjiang earlier this year with the aim of imposing sanctions on particular Chinese officials, resting on wanton accusations of human rights abuses。

Amid the many political voices in the U.S。, Rubio has become the country‘s unofficial international “ethics chief。”

跟着中美关系的日趋缓和,卢比奥—古巴裔米国共和党参议员—对中国如许的天下第二大经济强国十分顺从。

那末卢比奥是谁?

卢比奥是一名古巴裔的政治人类,1956年他的怙恃从古巴移平易近到佛罗里达州。1971年,卢比奥在迈阿稀诞生,是米国守旧派“金童”。他的政途一路顺风,是特朗普的动摇支撑者。在美公民众看去,他从一个极端一般的移皇室庭行进华衰顿中心权利圈是米国梦的完善解释。

As China-U.S。 relations walk a diplomatic tightrope, Rubio has come out as a strong Republican voice against the world‘s second-largest economic power。 Although his position seems to be rooted in black-and-white morality, his criticism comes at a time when pressure on China serves as leverage in the ongoing trade negotiations between the two countries。 So it’s difficult to say whether the senator of Florida is sincere when he tweets statements such as “#HongKong we hear you。”

The son of Cuban immigrants to the Sunshine State, Rubio is the golden boy of conservatives in the U.S。 Even his political rise was smooth sailing until he dropped out of the 2016 presidential race that saw Trump‘s upending of conventional GOP wisdom。 His rise from a humble background is considered the realization of the American Dream, but fact and fiction have plagued his narrative – much like it has with other high-profile politicians in the country。

 

米国总统唐纳德·特朗普 在2017年9月14日到达米国佛罗里达州迈尔斯堡的东北佛罗里达外洋机场,该州参议员马尔科·鲁比奥问候特朗普并报告请示飓风艾尔玛(Irma)救灾任务情形。图片来源视觉中国

佛罗里达的“移民”走进华盛顿权力圈

在2016年的总统竞选时代,卢比奥没有记重复夸大他的古巴蓝发家庭出生。据米国媒体报导,在分开古巴前,卢比奥的女亲是个侍者,母亲是一位旅店干净工。

From ‘exile’ to insider

During his presidential campaign in 2016, Rubio repeated time and again how he hailed from blue-collar parents who had escaped Fidel Castro‘s Cuba。 Many migrants from the country had started anew in Florida, forming a Cuban community that continues to dominate domestic Hispanic politics。 Rubio’s father worked as a bartender while his mother cleaned hotels – media revealed, however, that his parents left about two years before Castro took power, during Fulgencio Batista‘s reign in 1956。

兴旺的政治企图

卢比奥于1998年在迈阿密都会委员会中初次担负公职。在政治王谢布什家属的杰布。布什的领导辅助下,卢比奥再次崛起。2000年,共和党成员杰布·布什是佛罗里达州的州官,与其时的州众议院代表卢比奥树立了密切的政治关系。

卢比奥终极于2010年博得米国参议院议席,2016年加入了总统年夜选。他竞选总统的那一举措出乎杰布·布什的预料。随后,果落伍于唐纳德·特朗普和特德·克鲁兹,卢比奥决议退选 。

Political ambition

His ascension to a Washington insider, then, was predicated on this heritage。 Rubio first held public office in a local city commission in 1998 in Miami, the center of the Cuban-American political machine。 However, it was his tutelage under a powerful political scion that cemented his rise – Jeb from the Bush family。 Jeb Bush was the governor of Florida in 2000 when the Republicans took control of the state, forming a close political relationship with Rubio, who was then-state House representative。

Rubio eventually won the seat for the U.S。 Senate in 2010, but quit to join the presidential race of 2016, challenging his mentor Jeb Bush in an initially unexpected move。 He dropped out after trailing behind Donald Trump and Ted Cruz。

 

2015年4月13日,马尔科·鲁比奥 正在2016年 为纯志署名。图片起源路透社

支持移民的保守派

出身于佛罗里达州的卢比奥是米国保守主义的典范人物,他支持履行齐民医保,否决枪枝管束和异性婚姻。他乃至被以为是将共和党推背最左真个茶党活动引导人。但是卢比奥有个破例—他支持移民法,为米国数百万合乎移民前提的外洋大众翻开了年夜门。

Conservative, but not completely

The Florida-born Rubio is an exemplar of American conservatism, opposing government-mandated health care, gun control and same-sex marriage。 He was even considered a leader of the Tea Party movement that shifted the Republican party to the far right。 However, true to his family background and in opposition to the conventional party position, Rubio had supported immigration legislation that opened the door to citizenship for the millions of illegal residents in the country who had met certain conditions。 The politically shrewd senator stepped away from the legislation after support from conservatives took a dip。

坚决的反华派

卢比奥看上往仿佛能间接证实他的贪图态度是合法公道的。他收持中美商业战,这多少年一曲拿新疆所谓的“人权讲义”道事女,是香港和新疆人权法案的直接幕后推手。他在接收CNBC采访时说,“我不是反华,当心米国须要一个公平和均衡的闭系”。但是在单边关联好转之际,中国的突起在惹起米国支流官场的担心是很易用“公正”和“道德”来权衡的。

China angst

Rubio‘s straightforward narrative seems to justify his every political stance。 As the architect of the Senate bills against Hong Kong and Xinjiang, Rubio’s outspoken criticism against China may be traced back to his Catholic faith, which he rediscovered after converting to Mormonism。 As such, his binary sense of morality seems to partially explain his crusade against the rising economic powerhouse, but comes during a convenient period for China-U.S。 trade negotiations, during which external pressure on China can be used as leverage for U.S。 Trump。

Rubio said in an interview with CNBC that he‘s not “anti-China, but [the U.S。 needs] a fair and balanced relationship。” At a time when bilateral relations are deteriorating, his allegations have a nice ring of morality, but it is difficult to separate this justification from the general fear of China’s rise in U.S。 mainstream politics。

来源:央视

  


友情链接:

Copyright 2019-2021 http://www.bzxdtx.com.cn All Rights Reserved.